Услуги перевода

Письменный перевод –процесс перевода текста, написанного одним языком, на другой. Результат приэтом фиксируется письменно. Такой перевод классифицируется в зависимости оттематики текстов.

Мы услуги нужны выполняем перевод текстов на следующие темы:

1)     Техническая документация

2)     Документация юридического характера

3)     Экономические и финансовые документы

4)     Перевод литературы

5)     Перевод медицинских учебников и книг

6)     Личная документация

Перевод каждого из этих текстов имеетсвои особенности. У нас работают только высококлассные переводчики, которыепомогут не только перевести текст, но и сделать его читаемым, ведь некоторыевыражения не переводятся на русский. Так что необходимо подбирать «своеобразные» заменители. В случае если переводчикзатрудняется с некоторыми специализированными фразами или словами, онобращается за помощью к узкому специалисту. Поэтому вы гарантированно получаетехороший результат.

Готовый перевод также необходимоотредактировать и убрать ошибки, пунктуационные, орфографические илистилистические. В нашей команде работают высококлассные корректоры и редакторы,которые приведут текст в порядок. Кроме того, редактор также проверит, правильноли переведены все специализированные слова, которые могут привести к искажениюсмысла.

Мы можем также подправить уже готовыйперевод. Редактор и корректоры устранят все ошибки, которые могут быть втексте. Стоимость услуги определить заочно достаточно сложно. Она зависит отязыка оригинала, объема печатных страниц, а также от сложности самого текста.Например, медицинский текст с большим количеством специализированных терминовбудет стоить значительно дороже.

Возможность устного перевода

Помимо письменного перевода, внекоторых случаях вам может понадобиться услуга устного переводчика. Например,для проведения встречи, семинара или другого мероприятия. Вы можете заказатькак переводчика с английского или французского, так и специалиста, владеющегоредкими и сложными языками – фарси, японский и т.д.

Нотариальный перевод иапостилирование документов

Нотариальный перевод текста необходимдля предоставления документов в государственные органы России, или же другихстран. Такая услуга нужна будет тем, кто выезжает за границу для учебы,получения гражданства, для заключения брака, а также для тех, кто ведет дела синостранными партнерами.

Помимо перевода, документы необходимоапостилировать. Апостиль – это специальная печать, подтверждающаяправильность бумаги. В нашей фирме вы сможете сразу и перевести документы, апоставить апостиль. Это избавляет наших клиентов от необходимости ездить повсему городу, оформляя бумаги.